Odniesienie do Bawa kamma 2:3
הַכֶּלֶב וְהַגְּדִי שֶׁקָּפְצוּ מֵרֹאשׁ הַגָּג וְשִׁבְּרוּ אֶת הַכֵּלִים, מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם, מִפְּנֵי שֶׁהֵן מוּעָדִין. הַכֶּלֶב שֶׁנָּטַל חֲרָרָה וְהָלַךְ לַגָּדִישׁ, אָכַל הַחֲרָרָה וְהִדְלִיק הַגָּדִישׁ, עַל הַחֲרָרָה מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם, וְעַל הַגָּדִישׁ מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק:
Jeśli czyjś pies lub koza zeskoczył z dachu i zepsuł naczynia, płaci pełny nezek, bo to muadin [do skoku. To w domenie nizaka, jest to tella regel.] Jeśli jeden pies wziął chararah [ciasto upieczone na węglach] i poszedł do (stosu zboża, zjadł chararah i podpalił stos— za chararah płaci pełny nezek, [to jest shen w domenie nizaka], a za stos, pół nezek, [to jest jak tzroroth, który płaci pół nezek — halacha do Mojżesza na Synaju.]
Jastrow
Ask RabbiBookmarkShareCopy